Este blog es creado con fines estrictamente didácticos y tiene por fin la práctica de la traducción. Con esto en mente, para la creación de este blog se ha seleccionado un conjunto de textos que se encuentran en la web con los cuales se ha puesto en práctica los conocimientos adquiridos en el Curso de Traducción II de textos científicos y técnicos de la Universidad de los Andes y con el propósito de crear una atmósfera real a al cual se deberá enfrentar un traductor. Ofrezco mis más sinceras disculpas si alguien se ha sentido agraviado por la selección de algunos de estos textos sin haberle requerido su autorización previa, mas espero comprensión por parte de los autores ya que el fin de esta acciones, es en esencia, didáctica y no involucra ningún otro tipo de interés que pudiese perjudicar las naturaleza y fin bajo las cuales han sido creados y publicados los textos a los cuales se ha hecho mención.
Youseff Leonardo Carnevali
Lista de textos tomados de la web:
¿Que son los sistemas sesgados de computadora? Traducido de:
http://www.nyu.edu/projects/nissenbaum/papers/biasincomputers.pdf
La inteligencia social del chimpancé: egoísmo, altruismo y el lazo entre madre e hijo, traducido de:
http://www.springerlink.com/content/y2160j512nk8538k/
Anémona de mar, traducido de:
http://animals.nationalgeographic.com/invertebrates/sea-anemone/
Funcionamiento de la memoria en relación con los elementos de localización tanto en las aves almacenadoras como en las no almacenadoras, traducido de:
http://eeb19.biosci.arizona.edu/Faculty/Dornhaus/courses/materials/papers/Clayton Krebs spatial memory bird
Abrelatas Culinare One Touch, traducido de:
http://www.one-touch-opener.co.uk/
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario